Просто бизнес?
Вот интересно, когда актёр, озвучивающий переводной фильм, произносит какую-то явную фигню, написанную, типа, переводчиком, он понимает, что это фигня, или просто бездумно воспроизводит текст вслух? А если понимает, то пытается ли донести своё понимание до заказчика? А если пытается, то что ему заказчик отвечает?