Entry tags:
Опять "перловка"...
Читаю очередную переводную книгу. Как обычно, для того, чтобы найти очередной переводческий "перл" вовсе не надо разгребать "навозную кучу" грамотного текста. "Перлов" так много, что и кучи-то под ними почти не видно. Первое, что сразу бросилось в глаза - люди, направленные на "агрикультурные работы"...
Похоже, скорее все любители фантастики выучат английский, чем господа "переводчики" - русский... :(
no subject
редакторы и переводчики - враги литературы
no subject
no subject