May. 21st, 2019

pouce: (Default)



В январе 2013 года я был на встрече с Кшиштофом Занусси в "Книгарні Є". Очень интересный человек, сказавший много не очевидных вещей. Собственно, цитата по сабжу:

"Работая над ним ["Юлием Цезарем" Шекспира] с переводчиком [на итальянский], я столкнулся с совершенно неожиданным затруднением. В словах Антония про Кассия в оригинале говорится, что тот - человек чести - "an honorable man", однако в буквальном итальянском переводе эти слова вызывают смех в зале, поскольку итальянское "uomo d'onore" однозначно относится к мафиози. Последним, кто в итальянской общественной жизни призывал к чести, был Муссолини (во Франции это был де Голль, а в Англии - Черчилль). Впоследствии это понятие просто исчезло из словаря"
pouce: (Default)


В статье по ссылке пишут о том, как заботливые бонобо-мамочки помогают своим сыновьям добиться успеха в размножении. Не только приводят их к подходящей самке и представляют ей, как "очень хорошего молодого человека", но и помогают советом и отгоняют других самцов во время совокупления.

Подумалось, что некоторым нашим мамочкам мешают вести себя так же только остатки социальных условностей.

September 2025

S M T W T F S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 2324252627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 23rd, 2025 10:41 am
Powered by Dreamwidth Studios