... есть, а слова нет
Mar. 12th, 2024 04:46 pmНазвал себя сегодня зумером, поскольку постоянно тружусь в zoomе, но оказалось, что зумеры это: "поколение людей, родившихся примерно с 1997 по 2012 год". Не вписался, да.
Вместо этого меня записали в бумеры, а у меня не то что BMW, а вообще автомобиля никогда не было.
В общем, назрела потребность придумать для себя приличную клеточку в систематизации. (уходит, напевая: "Чёрный бумер, что ж ты вьёшься...")
Вместо этого меня записали в бумеры, а у меня не то что BMW, а вообще автомобиля никогда не было.
В общем, назрела потребность придумать для себя приличную клеточку в систематизации. (уходит, напевая: "Чёрный бумер, что ж ты вьёшься...")
14.12.2022 Записки с горы
Dec. 14th, 2022 09:04 amС новым утром!
На Киев с утра снова налетали "шахиды". В новостях говорят, что большинство сбили, но парочка куда-то попала. Куда пока не выяснил (точность - городской район), но жертв, вроде, нет.
В этой связи вспомнилось, что в комментариях к посту, посвящённому замене "блэкаута" монгольским "харанхуем" мне от имени востоковедов предложили (Сергей Лунин) ввести в оборот ещё одно монгольское слово. На этот раз для наименования ПВО - БАЗАРХУЯГ - каковое слово переводится как "несокрушимый доспех" (смотрел в словаре - можно перевести ещё как "алмазный доспех" - не хуже израильского "железного купола"). Не знаю, как для повседневного употребления, но для укрепляющих оборону заклинаний базархуяг, как по мне, вполне подходит. Да и фраза "базархуяг отвратил харанхуй" звучит вполне.
На этом заклинании и закончу на сегодня.
Далі буде.
На Киев с утра снова налетали "шахиды". В новостях говорят, что большинство сбили, но парочка куда-то попала. Куда пока не выяснил (точность - городской район), но жертв, вроде, нет.
В этой связи вспомнилось, что в комментариях к посту, посвящённому замене "блэкаута" монгольским "харанхуем" мне от имени востоковедов предложили (Сергей Лунин) ввести в оборот ещё одно монгольское слово. На этот раз для наименования ПВО - БАЗАРХУЯГ - каковое слово переводится как "несокрушимый доспех" (смотрел в словаре - можно перевести ещё как "алмазный доспех" - не хуже израильского "железного купола"). Не знаю, как для повседневного употребления, но для укрепляющих оборону заклинаний базархуяг, как по мне, вполне подходит. Да и фраза "базархуяг отвратил харанхуй" звучит вполне.
На этом заклинании и закончу на сегодня.
Далі буде.
08.12.2022 Записки с горы
Dec. 8th, 2022 02:22 pmС новым днём!
С утра выключили свет, так что добрался до интернета только сейчас, хотя утром руки так и чесались выложить эту записку..
Вчера в ленте попалось предложение - использовать для отключения света не слово "блэкаут", а монгольское слово "харанхуй".
Я слазил в словарь и таки да, ХАРАНХУЙ означает затемнение, темноту, тьму и прочее в этом роде, то есть то что надо.
Поразмыслив я решил, что инициативу стоит поддержать. Во-первых слово блэкаут легко можно перепутать с другими непонятными словами, типа бэкграунд, флэшбек или блэкфрайдей. А харанхуй точно ни с чем не перепутаешь, а если и перепутаешь, то только с чем-то нехорошим, ведь даже невладеющему языками ясно, что ничего хорошего харанхуем назвать не могли.
Плюс, слово "харанхуй" для Киева, где есть даже гора, названная в честь хана Батыя, звучит более естественно, аутентично.
В общем, я голосую за "харанхуй", к чему призываю и вас!
Dixi.
С утра выключили свет, так что добрался до интернета только сейчас, хотя утром руки так и чесались выложить эту записку..
Вчера в ленте попалось предложение - использовать для отключения света не слово "блэкаут", а монгольское слово "харанхуй".
Я слазил в словарь и таки да, ХАРАНХУЙ означает затемнение, темноту, тьму и прочее в этом роде, то есть то что надо.
Поразмыслив я решил, что инициативу стоит поддержать. Во-первых слово блэкаут легко можно перепутать с другими непонятными словами, типа бэкграунд, флэшбек или блэкфрайдей. А харанхуй точно ни с чем не перепутаешь, а если и перепутаешь, то только с чем-то нехорошим, ведь даже невладеющему языками ясно, что ничего хорошего харанхуем назвать не могли.
Плюс, слово "харанхуй" для Киева, где есть даже гора, названная в честь хана Батыя, звучит более естественно, аутентично.
В общем, я голосую за "харанхуй", к чему призываю и вас!
Dixi.
Карантин-лингвистика
Mar. 13th, 2021 02:53 pmВчера узнал, что зе время уже годового мерцающего карантина в польском языке появился термин "pracokacje". Перевести его можно примерно как "трудикулы" (от "труд" и "каникулы") или "работпуск" (от "работа" и "отпуск"). Описывает же он явление, когда человек, работающий дистанционно, приходит на рабочее место в свою контору/лавку/и т.п. Потому что, хоть и не обязан выходить, но сидеть дома уже достало и надо от этого отдохнуть.
Терминологическое
Feb. 22nd, 2021 01:30 pmВ последние годы обильно употребляется словосочетание "диванный воин". Сочетание достаточно длинное, что приводит к переутомлению пальцев и перерасходу пикселей. Поэтому я предлагаю заменить его коротким и интуитивно понятным термином: ВОЕЦ ((с) мой). Все производные формы такие же, как у слова "боец".
P.S. Чуть не забыл, а между тем партия требует резкого роста производства феминитивов: женская форма термина - ВОИЦА или ВОЙЦА.
P.S. Чуть не забыл, а между тем партия требует резкого роста производства феминитивов: женская форма термина - ВОИЦА или ВОЙЦА.