pouce: (Default)


Пару дней назад я подумывал, не написать ли отклик о прочитанной книге, чего не делал с февраля 2022 года. Сегодня понял, что если не напишу об этой книге сейчас, то не напишу никогда, поскольку начал читать ещё одну интересующую публику книгу.

Итак, самый свежий роман Анны Бжезинской "Мгла" (Anna Brzezińska "Mgła"). Вот что пишет о нём сама Бжезинская:

"«Мгла», мой последний на сегодня роман и одна из самых странных книг, которые я написала, - бессюжетная, сосредоточенная не столько на самой истории, сколько на способе ее изложения, с миром, в который можно заглянуть лишь через узкую щёлочку чуть приоткрытой рассказчиком двери. Впрочем, если вы хотите взглянуть на вымышленный средневековый город глазами взбунтовавшегося плебса и понять, почему вы не хотели бы жить в те времена, вы можете это сделать.

[...] ещё раз отмечу, что это не научно-популярная книга вроде «Сумерек рыцарского мира», повествующая о Великой Бургундии Валуа, Риме Борджиа и Ферраре Эсте, и не эссеистика вроде «Дочерей Вавеля». «Мгла» - это вымысел".


Должен заметить, что сюжет у романа всё-таки есть, просто он пунктирный, потому что повествование ведётся как раз представителем "взбунтовавшегося плебса", подмастерьем, не имеющим перспективы стать мастером, который рассказывает свою историю собутыльникам в корчме. Соответственно, постоянно перескакивает с одного на другое, ударяется в воспоминания, даёт характеристики упоминаемым людям (обычно нелестные). Думаю, если вам приходилось слушать разговорчивого пьяного, вы можете это представить. Как я уже писал, роман сложновато читать, поскольку каждая глава этого монолога - один сплошной абзац, а каждое предложение - примерно страница текста. Что вполне объясняется спецификой рассказчика (а также, как мне кажется, желанием писательницы испытать читателя: "Мой или не мой? Сдюжит, или нет?").

Действие происходит в некоем вымышленном мире, условной средневековой Италии, в городе Святого Ангела (Città di Sant'Angelo). Население города вполне соответствует нашим представлениям: светский и духовный правители, цеховые мастера, монахи и ранообразная чернь. Кстати, основатель города победил дракона и поэтому, с точки зрения соседних городков в городе Святого Ангела что-то нечисто. Городок из тех, по узким улочкам которых так любят бродить туристы, но жить в нём, как справделиво пишет Бжезинская, вам точно не захочется, даже если вы реконструктор. Ибо обычная средневековая жизнь, даже без всяких эксцессов, весьма неуютна для современного человека. Тем более, что на город с севера надвигается армия императора варваров и еретиков, которые чтут какого-то Сына Божия.

Здесь, пожалуй, стоит остановится, чтобы не лишать тех, кто, таки, решится взяться за "Мглу" удовольствия от озарений, которые периодически возникают при чтении, когда детальки вдруг щёлкают и складываются в картинку. Опять же в процессе чтения из глубин созания и подсознания начинают всплывать мысли, которые в нашей обыденно жизни точно просто так всплывать не станут. В общем, некоторые вещи я утаил вполне сознательно.

Читающие на польском могут попробовать почитать (но я вас предупредил!).
pouce: (Домашний)

Фантастика учит злодеев как не нужно делать, чтобы все их замыслы не пошли прахом
pouce: (Домашний)
Посредственный айтишник С+, подсевший на наркоту, на встрече выпускников по секрету узнаёт у подвыпившего школьного приятеля, что тот изобрёл машину времени. С+ регулярно читает в лентах о всяких курьёзах и вспоминает, что в викторианские времена героин и кокаин свободно продавали в аптеках.

Вызвавшись проводить приятеля домой, где тот как раз собрал опытный образец машины времени, С+ уговаривает того отправить его в викторианские времена.

Опыт удаётся. С+ попадает в викторианскую эпоху. В аптеках действительно свободно продаются наркотики, но за деньги. "Деньги не проблема!" решает С+, но оказывается, что айтишники почему-то никому не нужны...
pouce: (Default)
Между тем в Польше скоро выйдет переписка Станислава Лема и Урсулы Ле Гуин в 1972-1984 гг.

Из аннотации:

"Их объединяли дискуссии о будущем мира и научной фантастики, страх жить под оком Большого Брата и отвращение к бездумью и лицемерию [...]. Они взаимно восхищались друг другом, хотя в их дружбе по переписке были и острые разногласия, и резкие высказывания.

Читая их письма, по словам Ле Гуин, вы словно выходите из душной комнаты в объятия прохладного ветреного дня и говорите себе: «Немного треплет, но наконец-то можно вздохнуть!». Треплет хотя бы потому, что многие диагнозы, которые они ставят, ничуть не потеряли своей актуальности".

Чертовски интересно было бы почитать. Для меня Лем и Ле Гуин, хоть и современники, располагались в разных, не пересекающихся пространствах. А вон как оказалось...

Собственно, сабж.


pouce: (Default)

Считается, что Горбовский постоянно лежит из-за лени, или по приколу. А вдруг у него проблемы с суставами и просто тяжело сидеть?
pouce: (Default)
На прошлой неделе я написал, что не люблю ужастиков. И память тут же начала выискивать моменты, где я не был столь категоричен. В частности, гнусно хихикая, заявила: "А сам, между прочим, двадцать лет назад написал ужастик! Про пиратов. И он даже был напечатан в газете "Просто фантастика". В общем, не отвертишься!" Я, краснея, полез смотреть рассказ, на который намекнула память, и с облегчением обнаружил, что никакой он не ужастик, а попытка написать нечто с элементом мистики и, одновременно, про пиратов. И всё это в стиле XXVII-XXVIII вв.

Ну и раз уж рассказ вспомнил, решил его выложить на Ваттпаде. Перечитал. Рука тянулась подредактировать, но делать этого не стал. В одном месте слово убрал, в другом - добавил, и всё. В общем, всех желающих приглашаю к чтению "Ошибки капитана Саважа", благо дата подходящая. Ссылки в комментах.

P.S. Мне ещё тогда говорили, что я слишком уж завуалировал суть происходящего, но, как говорится: "Что выросло, то выросло".
pouce: (Домашний)
Смотрю сериал "Мисс Марпл" (1984-1992) и в очередной раз пытаюсь понять ряд загадочных моментов.

Во-первых, совершенно непонятен род занятий мисс Марпл. То есть сейчас она занимается расследованием убийств, а раньше? Поскольку она мисс, то не могла жить на деньги мужа и заниматься домашним хозяйством, а значит должна была где-то работать, или заниматься иной деятельностью приносящей деньги. Какой?

Отсюда вытекает во-вторых. Каковы источники доходов мисс Марпл ныне и в прошлом? Если она работала, то, возможно, получает пенсию, если занималась каким-то бизнесом, возможно, имеет накопления в банке. Совершенно неясно. Впрочем, сама мисс Марпл, когда речь заходит о расходах, явно превышающих возможности скромной пенсионерки, обычно ссылается на какого-нибудь щедрого племянника (значит, накоплений в банке у неё, таки, нет).

Кстати, племянники это в-третьих. Потому что их очень много и они разбросаны по всей Великобритании. Вообще у мисс Марпл подозрительно много двоюродных и троюродных родственников. То ли её родители были необычайно плодовиты, то ли слово "племянник" означает не совсем то, к чему мы привыкли.

И вот в фильме "Забытое/спящее убийство" (Sleeping Murder) мисс Марпл произнесла слова, после которых в голове у меня щёлкнуло и всё внезапно встало на свои места. Вот эти слова: "Я же говорила, у моих друзей есть друзья" (в романе "friends of friends").

"Друзья друзей! - подумал я. - Да ведь так называется некая весьма популярная организация на некоем весьма жарком острове!. Иными словами - сицилийская мафия. Значит мисс Марпл это босс британской организованной преступности! Только титул у неё не Дон и не Крёстный Отец, а Тётушка или Крёстная. Племянники же это её лейтенанты".

Это проясняет все упомянутые выше загадочные моменты, а также и ряд других. Например, почему мисс Марпл никогда не была замужем. В патриархальном обществе того времени жена всё ещё должна была подчиняться мужу (королева не в счёт), а Джейн Марпл не могла подчиняться никому, потому что она Capo di tutti capi. Почему она так хорошо разбирается в мужчинах и преступниках тоже очевидно - босс просто обязан хорошо разбираться в своих подчинённых.

Отныне буду смотреть фильмы о мисс Марпл внимательней и с учётом посетившего меня озарения. Боюсь только, что теперь мне не будут давать покоя вопросы о миссис Агате Кристи.
pouce: (Default)
Вчора до Києва несподівано завітала осінь. Тобто, для багатьох несподівано, а я точно знав, що щось таке трапиться, бо нарешті спромігся вибратись на книжковий ярмарок "Книжкова країна", який проходив на ВДНГ. Якби погода залишалась сонячною і навіть спекотною, це б виглядало якось дивно.

Останній раз я був на ВДНГ років двадцять тому, коли туди ще не ходило метро, а навколо не височіли новобудови, однак шлях знайшов. Не знайти його було важко, бо організатори усюди розвісили плани та вказівники.

Походив по стендах видавництв. Їх було, здається, менше ніж буває на Львівському форумі видавців, але то, мабуть, тому, що малі видавництва з віддалених областей до Києва не добралися. Але й від того, що було, очі розбігались. Незважаючи ні на що, книжок у нас видається багато. Навіть якби були гроші всі купити, то не вистачило б часу всі прочитати.

До речі про гроші. Місцеві гендлярі, що торгували їжею та напоями (а також послугами туалету), схоже, вважають, що відвідувачі книжкових ярмарків це дуже багаті люди. Ще б пак - вони купують книжки, а не щось потрібне у господарстві! Мушу їх розчарувати - книголюби здебільшого люди не багаті, просто замість "потрібного в господарстві" вони купують книжки.

Але повернемось до книжок. Оглянувши намети з книжками, я пішов усередину павільйону. І зрозумів, що за літо так звик перебувати на відкритому повітрі, що не можу довго знаходитись у закритому приміщенні, де юрмиться дуже багато людей. Навіть дихати стало важко. Але все одно, героїчно долаючи клаустрофобію (чи як там це називається) обійшов всі стенди, подивився на автограф-сесії (переконався, що читачів, відданих певному авторові, у нас вистачає) і навіть відвідав пару заходів. Зокрема презентацію першої книги Генрі Лайона Олді з циклу "Ойкумена", видану українською.

Презентували книжку самі автори. Як завжди яскраво й артистично. Книжка радує око і особливо має сподобатись тим, кому книжки вже нема куди ставити: завдяки якимсь технологічним прийомам, яких я не запам'ятав, вона вийшла тонкою і при цьому текст набраний нормальним за розміром розбірливим шрифтом. Якби в мене вже не було першої трилогії "Ойкумени" точно придбав би. Крім книжки Олді представили Лорину Філоненко - перекладачку, яка вже перевела всі п'ятнадцять томів "Ойкумени" і не лише їх. Справжня подвижниця. Більше б таких людей, які працюють, а не повчають інших.

Зустрів кількох старих знайомих. Думав таких приємних зустрічей буде більше, але, мабуть, для цього треба було приходити на ярмарок раніше.

Отакі культурні походеньки в наші малокультурні часи.
pouce: (Домашний)
Для вас юные писатели-маринисты: качаться на рее и качаться на рейде не одно и то же
pouce: (Домашний)
Пару дней назад где-то в ленте было обострение дебатов на тему, можно ли писать "кивнул головой". В связи с этим мне пришёл в голову отрывочек из остросюжетного романа:

- Когда будет пора, ты мне кивнёшь, - сказал Док. - Понял?
Я кивнул.
- Головой кивнёшь, дубина! - уточнил Док.
pouce: (Домашний)
Читаешь книжку, в которой герои находятся на Крайнем севере и страдают от лютого холода. А сам при этом страдаешь от лютой жары. И чувствуешь, что сострадаешь героям меньше, чем задумал автор.
pouce: (Default)
С новым утром!

Вчера Радослав Кот из Познаньской политехники сообщил, что вышла его высокоучёная статья ""Breeder of feral worlds" czyli koniec świata jako śwęto ruchome", в которой он, в частности, ссылается на мою основополагающую статью "Квантове котівництво" и отмечает мою роль, как одного из основателей квантового котоводства. Весьма признателен Радославу за высокую оценку моего вклада и выражаю надежду на наше дальнейшее плодотворное сотрудничество.

В общем, второй день отпуска прошёл не зря. Побольше бы таких новостей! На этой бодрой ноте откланиваюсь. Пойду продолжу высокоучёные размышления.

Далі буде.

изображение_2024-07-19_083553921
pouce: (Домашний)
Из-за отключений света забыл похвастаться, что 26 мая в далёкой знойной Аргентине опубликован мой микрорассказ "Клуб глухонемых" (El club de los sordomudos). Ссылка (искать по фамилии или названию).
pouce: (Домашний)
Коллега вчера рылся в этих наших интернетах в поисках чего почитать. И обнаружил роман "Три мушкетёра", но автор не Дюма, а какая-то барышня. Коллега изумился, и сообщил о загадке мне. "Может фанфик? - предположил я. - Что-нибудь про пылкую любовь Атоса и Арамиса, или свадьбу миледи и кардинала?" Коллега глянул в описание и сказал, нет, герои и сюжет вроде те же. В общем, загадка: для плагиата слишком уж нагло, а преположение, что решили вынести на обложку хострайтера, тоже не подходит - тот был не барышней.

Каково же было наше изумление, когда выяснилось, что это новеллизация! В смысле, Дюма написал роман. По этому роману сняли фильм. А по этому фильму барышня написала роман. Типа взяла вторую производную.

Интересно, по этому роману тоже снимут фильм?
pouce: (Домашний)
Внезапно понял, в чём смысл таких унылых персонажей, как зомби. Их можно мочить без всякого зазрения совести
pouce: (Домашний)
З нагоди 8 Березня виклав оповідання з циклу "Чортівня" - "Жорстока щедрість". Це безпосереднє продовження оповідання "Тендер, або Новорічна чортівня", яке я викладав на Новий рік. Гумористичне оповідання з фентезійним елементом.

Як можна здогадатись, події у оповіданні розгортаються саме 8 березня і чорту Куцому доводиться вирішувати серйозну фінансову проблему.

Посилання: Ваттпад, Самиздат
pouce: (Домашний)
Продовжую викладати оповідання з циклу "Петюн Гливий". Сьогодні "Березнева ніч, або Брокенберзький козел" (Мартовская ночь, или Броккенский козёл). Гумористичне оповідання з фентезійним елементом.

Чому сьогодні? Бо сьогодні 7 березня - саме той день, у який відбуваються події, зображені в оповіданні. Посилання:

Березнева ніч, або Брокенберзький козел

Мартовская ночь, или Броккенский козёл

Мартовская ночь, или Броккенский козёл (сайт Самиздат)
pouce: (Домашний)
Отримав нагадування, що в 2019 році в цей день виклав на сайті "Самиздат" оповідання про мудрого кота "Кіт без чобіт". "Самиздат" зараз заблоковано, тому вирішив викласти це оповідання (та його переклад) на ваттпаді.

pouce: (Default)
Двенадцать лет назад я цитировал в сети роман "Бизнес" Йена Бэнкса. Повторю пару цитат из телефонных бесед главной героини с подругой, которая непременно хочет затащить её в койку [зачёркнуто] на кушетку психоаналитика.

📜– Ой, брось, наверняка врешь. Я же не психоаналитик, а всего лишь твоя подруга.
– Что за цинизм! Да у меня и нет психоаналитика.
– Вот-вот.
– Что значит – «вот-вот»?
– Это доказывает, что он тебе остро необходим.
– Как ты сказала? Если у меня нет психоаналитика, это доказывает, что он мне остро необходим?
– Именно так.

📜– Когда мне начинает казаться, что я лживая, мелочная, мстительная, жадная, циничная эгоистка, – достаточно набрать твой номер, и через пару минут становится очевидно, что в сравнении с тобой я почти святая.
– Чушь собачья.
– Как ты не понимаешь, Люс? Именно благодаря тебе я обхожусь без психоаналитика. Мне нужно всего ничего: чтобы кто-нибудь мне время от времени напоминал, что я не такая уж плохая. А ты с этим отлично справляешься! Я должна тебе спасибо сказать. По справедливости, мне бы следовало тебе приплачивать, но на это моей святости не хватает.
pouce: (Домашний)
Две недели назад я хотел по случаю дня рождения выложить рассказ "Страсти по Абдулле" - о роли котов в истории человечества (юмористическая фантастика). Потом замотался и не выложил. А тут пятница, вспомнил о котиках, и, таки выложил. Приглашаю к чтению.

June 2025

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 03:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios