Владимир Аренев. "Паломничество жонглёра"
Aug. 24th, 2005 02:30 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
СПб.: Азбука-классика, 2005. Первая книга трилогии "Хозяин небесного зверинца"
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
В "Паломничестве жонглёра", как и в прежних читанных мною романах автора, имеется хорошо продуманный мир со своей историей и необычными особенностями. Однако мир Ллаургина более живой и полнокровный, чем его предшественники. Продумана система правления, основанная на балансе трёх сил. Тщательно разработаны религия и связанный с нею календарь. Автор описывает не только пантеон богов-животных, или зверобогов, но и церковную иерархию, особенности богослужения и храмовой архитектуры. И, что уж совершенно необычно, автор не поленился создать местное священное писание - книгу "Бытие", обширные фрагменты которой приведены в приложении. Местная магия и административная система описаны не столь подробно, но вполне достаточно для потребностей сюжета.
Кое-кто может решить, что все эти подробности нудно излагаются на многих страницах. Отнюдь. Картина складывается из отдельных кусочков, вполне органично вплетенных то тут, то там. Более того, ни о какой нудности нет и речи. Если при чтении прежних романов Аренева мною двигал, в основном, интеллектуальный интерес ("что там ещё придумает автор?"), то "Паломничество" вызывает интерес живой и непосредственный. Книгу просто хочется читать дальше.
Не последнюю роль в возбуждении этого желания играет язык книги. Автор постарался разнообразить текст изюминками шуток, каламбуров и прочих вкусностей. Целый ряд привычных нам слов, таких как "знать", "захребетник", "тропарь", "снисходительный" и др., приобрёл новые, вполне логичные значения. Аренев, вообще, любит играть словами (и это мне нравится). Правда, иногда чересчур заигрывается и тогда в речи персонажей и авторском тексте проскальзывают слишком современные, недавно вошедшие в нашу речь обороты. Боюсь, что у читателей, которые хорошо помнят первоисточники, эти фразы могут породить ненужные ассоциации. Да и некоторые архаизмы, украинизмы и просторечные формы смотрятся, порой, неуместно. Впрочем, все эти огрехи встречаются слишком редко, чтобы испортить общее впечатление от книги.
В заключение хочу отметить прекрасное оформление книги и многочисленные приложения. Кроме уже упоминавшегося священного писания к тексту прилагается карта, описание календаря, хронологические таблицы, список верховных иерархов церкви и глоссарий. Все эти приложения помогают лучше представить взаимное расположение героев во времени и пространстве и свидетельствуют об ответсвенном подходе автора к делу.
Правда, в глоссарии нету пары терминов, но, возможно, их истолкование слишком рано пролило бы свет на многочисленные тайны и загадки. Автор не для того столь тщательно заинтриговал читателя, чтобы дать ему так просто выпутаться. :) Я уже, опираясь на косвенные данные, сделал некоторые предположения относительно ответов на эти загадки, но проверить их смогу лишь прочитав две следующие книги. Которых и жду с нетерпением.
P.S. Кстати, дочитывал я книгу вчера вечером при свете свечи. Вырубили свет во всём квартале, а хотелось узнать, чем всё кончится. :)
P.P.S. Ещё одна мелкая, но приятная деталь. Автор не поленился поставить ударения в словах, допускающих различное прочтение.
no subject
Date: 2005-08-24 08:01 pm (UTC)Когда некая "барышня" утверждает, будто фантасты генерят эльфов, ведьм и прочую нежить, и взрослому человеку читать их невместно, тут же хочется спросить - знает ли она, сколько "подобной чуши" уже вошло в нашу жизнь? - а еще сегодня читал "критику" на роман Быкова... критики, не понимающие, о чем они говорят, стали обычным явлением. Когда человек, не любящий фантастику, начинает ее оценивать с общелитературных позиций, он первым делом выплескивает ребенка...
Отвлекся я что-то. Словом, магия, которая управляет судьбами, сводит подкидышей и обрушивает небо в Узлах, в корне отличается от "магической технологии" печатания Книги. Причем второе - выдумка, а первое - скорее, метафора.
no subject
Date: 2005-08-24 08:31 pm (UTC)Они, по-видимому, берут пример со многих журналистов, экономистов, политиков и пр. Или просто наряду с упомянутыми деятелями служат проявлениями некоей общей тенденции.
>Когда человек, не любящий фантастику, начинает ее оценивать с общелитературных позиций
Ключевое слово "не любящий". А позиция для осуждения подбирается исходя из удобства осуждающего. Разные люди могут осуждать фантастику за прямо противоположные вещи. Объединяет их общая нелюбовь.
>магия, которая управляет судьбами, сводит подкидышей и обрушивает небо в Узлах, в корне отличается от "магической технологии" печатания Книги.
Подумалось, что "магическую технологию" печати вполне можно реализовать уже и сейчас. А вот за судьбы отвечает Провидение, которое если и можно назвать магией, то нечеловеческой, в принципе превосходящей людские возможности. И судьбы многих людей вроде бы доказывают его существование. То же самое можно объяснить и теорией вероятностей, но хочется, чтобы верным было первое объяснение.
no subject
Date: 2005-08-24 09:13 pm (UTC)Зафрендить "барышню", что ль? - похоже, она соскучиться не даст ;)
Последний абзац - подписываюсь!
Я, как обычно, пропускаю необходимые звенья, скачу галопом, а следовало бы упомянуть Провидение как нематериальный феномен, каким-то "мистическим" образом связанный с реальной жизнью.
В Жонглере это демонстрируется и прямо в тексте - достаточно банальными рассуждениями персонажей, "подводками", которые, однако, могут быть полезными читателю со стороны, новичку в фантастике (а не столь начитанным зубрам как присутствующие здесь фэны ;) ) - а также на уровне сюжета (тайна Бытия и Не-Бытия) и мироустройства (легенд и описания мира). Провидение подвязано к богам, Охотнику и еще чему-то, о чем пока не говорится. Конечно, не следует сравнивать "Жонглера" с "Я возьму сам" или "Рубежом", это очень разные книги, но раздумья над теми - помогает лучше понять эту...