pouce: (Без змеюки)
[personal profile] pouce

Вчера попалась в руки книжка - американский детектив, написанный в начале 60-х и переведенный в конце 80-х годов. Бросились в глаза фразы: "Конечно, он способен трахнуть беспомощную девушку..." и "...убийца, которого вы ищете, трахнул вашего человека...".

И речь в этой книге идёт вовсе не о сексуальном маньяке, который занимается тем, о чём вы, возможно, подумали. Во-первых, в 60-е годы американские писатели говорили о сексе исключительно иносказательно, а во-вторых, в конце 80-х советские переводчики всё ещё пользовались словом "трахнуть" в его исходном смысле: "произвести какое-то быстрое неожиданное действие с шумом, резко". Так что в тексте речь шла о внезапном ударе тяжёлым тупым предметом.

Но с конца 80-х - начала 90-х, когда в нашу жизнь резко вошли пиратские переводы заграничных фильмов, употребляемое в качестве эвфемизма слово "трахнуть" приобрело совсем другой смысл и сейчас стало даже вроде как неприличным.

Подобным же образом дрейфовал смысл слова "хер". Оборот "послать на хер", употреблявшийся благовоспитанными предками, в наше время звучит как "послать на букву "Х"", ибо "хер" не что иное, как название этой буквы в дореволюционном алфавите. Помните: "аз, буки, веди..."? Соответственно, совершенно спокойно употреблявшееся дореволюционными писателями (например, Чеховым) слово "похерить" означает просто перечеркнуть крест накрест. Теперь же бывший эвфемизм стал практически матерным словом.

Подобная же судьба постигла и многие другие слова, употреблявшиеся для иносказательного обозначения считавшихся неприличными объектов и действий. То есть в течение веков происходило обогащение обсценной лексики за счёт некогда вполне приличных слов и выражений. Не этим ли объясняется столь часто и гордо упоминаемое богатство и разнообразие русской матерщины и просто грязной ругани по сравнению с иностранной?

Правда в последнее время, похоже, наблюдается обратный процесс. Слова, ещё вчера считавшиеся жаргонными, "низкими" и "неприличными", начинают открыто употребляться в литературе и СМИ. Так, например, слово "блядь" уже практически перешло из разряда матерных в просто грубые. И такая судьба может в скором времени постигнуть и другие не столь уж многочисленные однозначно матерные слова.

Нужно ли это народу? Станет ли он с тем же смаком употреблять слова, ставшие просто бытовыми, а то и медицинскими терминами? Даст ли это ему ту же степень психологической разрядки и морального удовлетворения? Вспомните известный анекдот про бойца, который капал своему товарищу за шиворот расплавленным оловом, и вы поймёте, что ответом на все эти вопросы служит однозначное "нет!". А потому пекущаяся о благе народа образованная часть общества не должна допустить поглощения матерной лексики общелитературной. Человек должен читать матерные слова только на заборах, и слышать только при неформальном общении. Они должны сохранить оттенок запретности и даже сакральности! Иначе нас ждёт окончательное вырождение и деградация, сводящая всё духовное богатство и разнообразие нашего народа к банальному американскому fuck-у!

Лозунг дня: Спасём родимый мат от олитературивания!

Date: 2007-01-09 04:36 pm (UTC)
From: [identity profile] pouce.livejournal.com
Как здесь уже говорилось, матерные слова служат в повседневном общении для выражения эмоций. А писатель, вообще-то, должен уметь выражать всё литературными средствами. Он же не не рисует в рукописи дерево, а описывает его читателю.

Date: 2007-01-09 07:05 pm (UTC)
From: [identity profile] snowman-fedya.livejournal.com
Какие там эмоции! Это механизм гендерной идентификации. Когда такое необходимо в книге, тогда и мат там на месте. Просто же эмоции выражаются совсем по-другому.

Date: 2007-01-10 09:12 am (UTC)
From: [identity profile] pouce.livejournal.com
Судя по комментам pardus_-а и philenna мат утрачивает и эту самую функцию идентификации. Я и сам постоянно слышу как вполне себе милые девчушки, ничуть не похожие на крутых пацанов, непринуждённо матерятся, не считая это чем-то из ряда вон выходящим. Обычная манера общения. То есть мат теряет своё вековое предназначение. "Обезмачивается", как заметила [livejournal.com profile] philenna.

А насчёт "какие там эмоции" я бы всё же возразил. Многие люди пока ещё употребляют матерные слова именно для эмоционального подчеркивания. Согласись, что фразы "здесь что-то не то!" и "это просто х-ня какая-то!" в этом плане заметно различаются.

Date: 2007-01-13 05:20 pm (UTC)
From: [identity profile] snowman-fedya.livejournal.com
Пока ещё не утрачивает. Просто милые девчушки начинают претендовать на гендерные роли, ранее бывшие в сфере интересов только мужского пола :) Из этого процесса проистекает, скажем, и сильное распространение "слэша" как метода самовыражения.

Вот в английском языке -- там да.

Теперь об эмоциях. Пусть будет сказано "Да это требухня какая-то!" Эмоционально это не сильно отличается от приведённого тобой примера.

Date: 2007-01-15 06:37 am (UTC)
From: [identity profile] pouce.livejournal.com
>"Да это требухня какая-то!"

Я, вобще-то, примерно так периодически и выражаюсь. При этом окружающие уверены, что я просто из вежливости заменяю матерные слова своими придумками. :) Вроде знаменитого "ёрш твою медь". Как периодически пишут во встречавшихся мне текстах: "Кот долго матерился по-кошачьи". :)

Насколько я помню нечто такое было и со Львом Толстым. Во время обороны Севастополя он учил своих солдат не материться, а употреблять какие-нибудь другие, не имеющие смысла слова. И показывал пример. После чего прослыл непревзойдённым матерщинником. "Наш поручик Толстой такие загибы знает, что вы и не слыхали!" - хвастались солдаты. :)

August 2025

S M T W T F S
      1 2
3 4 5 6 7 8 9
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 9th, 2025 03:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios