![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Недавно я уже писал о замене неприличных слов эвфемизмами, употреблять которые со временем тоже становится неприлично. В этой связи возникает интересная задача поиска исконно матерных слов, погребённых под вековыми наслоениями эвфемизмов. Решение этой задачи требует поистине титанических усилий (как указывал ещё Маяковский: "изводишь единого слова ради тысячи тонн словесной руды"), а иногда, несмотря на все усилия, заходишь в тупик. Возьмём к примеру известное выражение "хрен редьки не слаще". Какое исконное слово заменил "хрен" понятно, но что было на месте "редьки"? Может у кого есть какие-то предположения?
no subject
Date: 2007-02-15 07:43 pm (UTC)У меня до вашего поста никаких ассоциаций не возникало - овощи они и есть овощи.
Но вы напросились: редьку в качестве наказания забивали в соответствующее отверстие лицам нетрадиционной ориентации - дальше фантазируйте сами.
(уходит, гнусно хихикая)
no subject
Date: 2007-02-15 08:28 pm (UTC)